返回
首页

玄幻阁手机版

wap.xuanyge.org

关灯
护眼
字体:
正文 32.(二更)实验完成
上一章 目录 下一页
最新网址:wap.xuanyge.org
    32.(二更)实验完成 (第1/3页)

    第一章  除去经验与技术, 叶曦什么都没有。

    但经验与技术,恰巧是做译员最重要的一个环节。

    没有天上掉下来的馅饼, 她即按部就班, 一个一个脚印来, 抛除乞丐价格、专业不对口, 从矮子里挑选出合自己心意的。

    其中, 德语法语等小语种最贵。

    平均菜鸟价格——千字50元, 超厉害也得从最基础做起。

    *

    接下来的日子很充实。

    翻译是一个耐得住寂寞的辛苦活计。

    费眼睛、费手、费脑, 成天对着电脑。

    因此, 她基本一小时一歇,除去歇息、去校外吃饭、买面膜护肤。

    叶曦的目光对着完源语言与目的语言快速腾挪转移,同时纤细修长手指不停在电脑键盘上跳动。宿舍里只听到“哒哒哒”手指敲击电脑键盘的声音。

    整个时间都花费在翻译身上。

    很久没有这么全身心投入一件事情, 满足而充实。

    *

    叶曦的翻译速度非常快。

    仅仅两日半,靠接各种翻译工作室小单子,她已经挣下近八百块。

    小工作室付款比公司随意。

    公司很多都要等到某月某日发工资, 财务才统一结账。

    重要的是, 她与各翻译工作室建立微弱的友好关系。他们对她的翻译成果非常满意。

    别人的翻译是任务。

    她的翻译是一件接近完美的作品。

    每一个词汇都贴合度非常高,格式也是按照最贴合形式来,工作室拿回去可直接使用。

    再接新单时, 她的翻译价格已经在当前工作室内,涨到普通英译百元每千字, 其中越困难的工作价格还会上幅度调节, 属菜鸟中最高价。

    她开始有小范围的挑选资格, 比如去挑选价格更高的汉译英、汉译德。

    做过译员都知道, 外语译汉语会更容易上手。

    但水平不够,汉译外,那最后成品可能一塌糊涂,惨不忍睹,所以汉译外单子价格也相对要高一些。

    对于叶曦来讲,

    这些都是小case。

    **

    译圈

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:wap.xuanyge.org

上一章 目录 加入书签 下一页