第四百七十章 充当翻译 (第2/3页)
里待了这么久,都能充当咱们的翻译。」说着,苏旗挑眉看向玉景明,「你说是不是?」
「这还真不是,佛郎机商队里有近半数都是华夏人,我接触到的真正的佛郎机人不多,故而对他们的语言也不是很了解。」玉景明不好意思地笑笑,摇了摇头,「不过正如定国公所说的,虽然我们和他们语言不通,但翻译还是不缺的。」
顾云霁正色道:「这不一样。若只是随便聊聊天,吃顿饭也就罢了,关键咱们是要和他们谈交易的,若是我们没有自己信得过的翻译,双方的交流就只能依赖对方的人,万一他们在其中挖坑使绊子,我们岂不是要被蒙在鼓里?」
「我们是大夏朝廷的官员,对方隶属于佛郎机王室,往大了说,这是两个国家的交易。一旦涉及外交,需谨慎再谨慎,一个带有歧义的词语都有可能导致不同的结果,我们怎能将翻译的希望全然寄托到对方的身上?」
听了顾云霁的话,梅峰神情微微严肃:「云霁说得不错,国与国的外交,容不得半分差池。何况后面我们还要谈及火器交易的事情,万一对方说的是一套,文书上写的又是另一套,咱们岂不是要吃大亏?」
苏旗闻言立刻重视起来:「照这么说,咱们确实需要找名翻译,总不能到时候因为语言不通,害得我们不知不觉就落入对方的圈套。我现在就吩咐下去,想必很快就能找到。」
然而几日过去了,眼看就要到与佛郎机人约定会面的时间,顾云霁这边却还是没有找到合适的翻译。
浙江海贸昌盛,有不少来华夏做生意的西洋商人,按理说通晓西洋语言的人是很多的,不至于一个都找不到。可顾云霁等人需要的
翻译语言水平倒是其次,重要的是要足够值得信任。
官府与佛郎机商队要谈的是火器生意,同时还涉及不少关于高世殊的抗倭事宜,鉴于本地商人通倭的「前科」,顾云霁几人实在不敢再随便找个商人充当翻译。
万一运气不好遇上个间谍,这边刚给官府翻译完,那边就立刻跑去给高贼报信,那顾云霁就真的
(本章未完,请点击下一页继续阅读)